線上圣經 Online Chinese Bible
Online Chinese/English Annoted Audio Bible . The Holy King James Bible and Chinese Union Bible.
1 : 1耶和华的话临到亚米太的儿子约拿，说，
Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying,
1 : 2你起来往尼尼微大城去，向其中的居民呼喊。因为他们的恶达到我面前。
Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.
1 : 3约拿却起来，逃往他施去躲避耶和华。下到约帕，遇见一只船，要往他施去。他就给了船价，上了船，要与船上的人同往他施去躲避耶和华。
But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the LORD.
1 : 4然而耶和华使海中起大风，海就狂风大作，甚至船几乎破坏。
But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
1 : 5水手便惧怕，各人哀求自己的神。他们将船上的货物抛在海中，为要使船轻些。约拿已下到底舱，躺卧沉睡。
Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them. But Jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.
1 : 6船主到他那里对他说，你这沉睡的人哪，为何这样呢？起来，求告你的神，或者神顾念我们，使我们不至灭亡。
So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
1 : 7船上的人彼此说，来吧，我们掣签，看看这灾临到我们是因谁的缘故。于是他们掣签，掣出约拿来。
And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah.
1 : 8众人对他说，请你告诉我们，这灾临到我们是因谁的缘故。你以何事为业。你从哪里来。你是哪一国，属哪一族的人。
Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; What is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?
1 : 9他说，我是希伯来人。我敬畏耶和华，那创造沧海旱地之天上的神。
And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land.
1 : 10他们就大大惧怕，对他说，你做的是什么事呢？他们已经知道他躲避耶和华，因为他告诉了他们。
Then were the men exceedingly afraid, and said unto him. Why hast thou done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.