Chinese Tools
Advertisement

線上圣經 Online Chinese Bible

Online Chinese/English Annoted Audio Bible . The Holy King James Bible and Chinese Union Bible.

Concordance :  

Lamentations 1

1 : 1
先前人民现在先前现在寡妇先前王后现在成为
How doth the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary!
1 : 2
夜间一切亲爱中间没有一个安慰朋友成为
She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
1 : 3
遭遇苦难安息狭窄追上
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
1 : 4
锡安路径无人悲伤城门凄凉祭司叹息处女艰难自己
The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in bitterness.
1 : 5
敌人为首耶和华许多使受苦敌人
Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
1 : 6
锡安女子全都失去首领鹿追赶无力行走
And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
1 : 7
耶路撒冷困苦窘迫一切百姓敌人无人救济敌人看见荒凉
Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her, and did mock at her sabbaths.
1 : 8
耶路撒冷大大犯罪所以成为素来尊敬她自己叹息退
Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward.
1 : 9
污秽思想自己结局所以非常败落无人安慰耶和华我的苦难因为夸大
Her filthiness is in her skirts; she remembereth not her last end; therefore she came down wonderfully: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy hath magnified himself.
1 : 10
敌人伸手夺取外邦人进入外邦人吩咐不可
The adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: for she hath seen that the heathen entered into her sanctuary, whom thou didst command that they should not enter into thy congregation.