線上圣經 Online Chinese Bible
Online Chinese/English Annoted Audio Bible . The Holy King James Bible and Chinese Union Bible.
1 : 1在耶路撒冷作王，大卫的儿子，传道者的言语。
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
1 : 2传道者说，虚空的虚空，虚空的虚空。凡事都是虚空。
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
1 : 3人一切的劳碌，就是他在日光之下的劳碌，有什么益处呢？
What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
1 : 4一代过去，一代又来。地却永远长存。
One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
1 : 5日头出来，日头落下，急归所出之地。
The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
1 : 6风往南刮，又向北转，不住地旋转，而且返回转行原道。
The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
1 : 7江河都往海里流，海却不满。江河从何处流，仍归还何处。
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
1 : 8万事令人厌烦。（或作万物满有困乏）人不能说尽。眼看，看不饱，耳听，听不足。
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
1 : 9已有的事，后必再有。已行的事，后必再行。日光之下并无新事。
The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
1 : 10岂有一件事人能指着说，这是新的。哪知，在我们以前的世代，早已有了。
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.