線上圣經 Online Chinese Bible
Online Chinese-English Annotated Audio Bible. The King James and Chinese Union Bible.
1 : 1耶和华从会幕中呼叫摩西，对他说，
And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,
1 : 2你晓谕以色列人说，你们中间若有人献供物给耶和华，要从牛群羊群中献牲畜为供物。
Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man of you bring an offering unto the LORD, ye shall bring your offering of the cattle, even of the herd, and of the flock.
1 : 3他的供物若以牛为燔祭，就要在会幕门口献一只没有残疾的公牛，可以在耶和华面前蒙悦纳。
If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.
1 : 4他要按手在燔祭牲的头上，燔祭便蒙悦纳，为他赎罪。
And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
1 : 5他要在耶和华面前宰公牛，亚伦子孙作祭司的，要奉上血，把血洒在会幕门口，坛的周围。
And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation.
1 : 6那人要剥去燔祭牲的皮，把燔祭牲切成块子。
And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.
1 : 7祭司亚伦的子孙要把火放在坛上，把柴摆在火上。
And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:
1 : 8亚伦子孙作祭司的，要把肉块和头并脂油摆在坛上火的柴上。
And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:
1 : 9但燔祭的脏腑与腿要用水洗。祭司就要把一切全烧在坛上，当作燔祭，献与耶和华为馨香的火祭。
But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
1 : 10人的供物若以绵羊或山羊为燔祭，就要献上没有残疾的公羊。
And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without blemish.