失职 | shī zhí | to lose one's job / unemployment / not to fulfill one's obligations / to neglect one's job / dereliction of duty | |
闲职 | xián zhí | sinecure / position with practically no obligations | |
戴盆望天 | dài pén wàng tiān | lit. viewing the sky with a basin on one's head / it is hard to get a clear view of the sky while carrying a platter on one's head / fig. it is hard to get on in one's career while encumbered by family obligations / one can't perform a major task while bothered by other duties | |
拉家带口 | lā jiā dài kǒu | to bear the burden of a household (idiom) / encumbered by a family / tied down by family obligations | |
携家带口 | xié jiā dài kǒu | to take all one's family along (idiom) / encumbered by a family / tied down by family obligations | |
携家带眷 | xié jiā dài juàn | to take all one's family along (idiom) / encumbered by a family / tied down by family obligations | |
美洲抚养义务公约 | | Inter-American Convention on Maintenance Obligations | |
基本义务 | jī běn yì wù | basic obligations | |
反措施后解决争端义务 | | post-countermeasures dispute settlement obligations | |
杂项索偿债务 | zá xiàng suǒ cháng zhài wù | miscellaneous claims obligations | |
解决争端义务 | | dispute settlement obligations | |
反措施前解决争端义务 | | pre-countermeasures dispute settlement obligations | |
若干双重国籍情形下兵役义务问题议定书 | | Protocol relating to Military Obligations in Certain Cases of Double Nationality | |
1999年4月扶养义务特别委员会 | | Special Commission on Maintenance Obligations of April 1999 / Special Commission on Maintenance Obligations | |
扶养义务特委会 | | Special Commission on Maintenance Obligations of April 1999 / Special Commission on Maintenance Obligations | |
债务和支付系统 | | Obligations and Payments System | |
环境权利和义务宪章 | | Charter on environmental rights and obligations | |
部际报告义务委员会 | | Inter-Ministerial Committee on Reporting Obligations | |
儿童抚养义务法律适用公约 | | Convention on the law applicable to maintenance obligations towards children | |
抚养儿童义务判决的承认和执行公约 | | Convention concerning the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations towards children | |
扶养义务法律适用公约 | | Convention on the Law Applicable to Maintenance Obligations | |
扶养义务判决的承认与执行公约 | | Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions relating to Maintenance Obligations | |
上期债务核销额 | | cancellation of prior-period obligations | |
一般权利和义务原则 | | principles on general rights and obligations | |
条约义务 | | treaty obligations | |
武装部队履行条约义务国际会议 | | international conference on the implementation of treaty obligations in the armed forces | |
契约精神 | qì yuē jīng shén | culture of honoring contractual obligations | |
被执行人 | bèi zhí xíng rén | (law) person required to fulfill obligations set forth in a written court judgement (e.g. to pay compensation to sb) | |
失信被执行人 | shī xìn bèi zhí xíng rén | (law) judgement defaulter (person who has failed to fulfill obligations set forth in a written court judgement, such as paying compensation to sb, despite having the means to do so) / debt dodger | |