"Fu2" • Chinese-English Dictionary

DICTIONARY OPTIONS
CHARACTERS : Simplified Traditional
PHONETIC : Pinyin Bopomofo EFEO Wade-Giles Yale
» Search by Radical
 zhù yīn to indicate the pronunciation of Chinese characters using Pinyin or Bopomofo etc / phonetic notation / (specifically) Bopomofo (abbr. for 注音符號|注音符号[zhu4 yin1 fu2 hao4])
 Fú ěr mó sī Sherlock Holmes, 歇洛克·福爾摩斯|歇洛克·福尔摩斯[Xie1 luo4 ke4 · / Fu2 er3 mo2 si1]
 Sī tú jiā tè Stuttgart city in southwest Germany and capital of Baden-Württemberg 巴登·符騰堡州|巴登·符腾堡州[Ba1 deng1 · / Fu2 teng2 bao3 zhou1]
 Jiā zhōu Dà xué University of California / abbr. for 加利福尼亞大學|加利福尼亚大学[Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 Da4 xue2]
 Zhù yīn Zì mǔ see 注音符號|注音符号[zhu4 yin1 fu2 hao4]
 Yún chéng Yuncheng district of Yunfu city 雲浮市|云浮市[Yun2 fu2 shi4], Guangdong
 Yún chéng qū Yuncheng district of Yunfu city 雲浮市|云浮市[Yun2 fu2 shi4], Guangdong
 Bā yuè zhī Guāng Light in August (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳[Wei1 lian2 · / Fu2 ke4 na4])
 Bā měi Bamay in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan
 Bā měi xiāng Bamei or Bamay township in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan
 Xuān huá yǔ Sāo dòng The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳[Wei1 lian2 · / Fu2 ke4 na4])
 Huì yuǎn sì Huiyuan Monastery in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan
 shǔ fú to mark the start of the hottest period of the year, known as 三伏天[san1 fu2 tian1]
 qīng lǔ suān hydrohalic acid (e.g. hydrofluoric acid HF 氫氟酸|氢氟酸[qing1 fu2 suan1], hydrochloric acid HCl 鹽酸|盐酸[yan2 suan1] etc)
 zhù yīn yī shì Mandarin Phonetic Symbols 1 / Bopomofo / abbr. for 國語注音符號第一式|国语注音符号第一式[Guo2 yu3 zhu4 yin1 fu2 hao4 di4 yi1 shi4]
 Zhào Kuò Zhao Kuo (-260 BC), hapless general of Zhao 趙國|赵国[Zhao4 Guo2], who famously led an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战[Chang2 ping2 zhi1 Zhan4] in 260 BC / also called Ma Fuzi 馬服子|马服子[Ma3 Fu2 zi3]
 A1 fú luò dí tè see 阿佛洛狄忒[A1 fu2 luo4 di2 te4]
 A1 fú luó dí tè see 阿佛洛狄忒[A1 fu2 luo4 di2 te4]
 Yǎ lā shén shān Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan
 Yǎ lā xuě shān Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan
 Yǎ lā Xiāng bō shén shān Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan
 Yǎ lā Xiāng bō xuě shān Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan
 Líng qiǎo sì Nyitso Monastery in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan
 Jī mǐ Jimmy Liao (1958-), pen name of 廖福彬[Liao4 Fu2 bin1], Taiwanese illustrator and picture book writer
 Fú Mào Cross-Strait Service Trade Agreement / abbr. for 兩岸服務貿易協議|两岸服务贸易协议[Liang3 an4 Fu2 wu4 Mao4 yi4 Xie2 yi4]
 làn ní hú bù shàng qiáng see 爛泥扶不上牆|烂泥扶不上墙[lan4 ni2 fu2 bu4 shang4 qiang2]
 pí fú hàn dà shù lit. an ant trying to shake a big tree (idiom) / fig. to overrate one's own strength / also written 蚍蜉撼樹|蚍蜉撼树[pi2 fu2 han4 shu4]
 fú kùn jì wēi see 濟危扶困|济危扶困[ji4 wei1 fu2 kun4]
 sī fú (gaming) server emulator / private server / abbr. for 私人服務器|私人服务器[si1 ren2 fu2 wu4 qi4]
 jiù fú (Tw) employment service (abbr. for 就業服務|就业服务[jiu4 ye4 fu2 wu4])
Chinese Tones